Em português costumamos dividir o dia em três partes: manhã (do nascer do sol até o meio-dia), tarde (entre meio-dia e seis da tarde) e noite (das seis em diante).
Já em inglês, existe uma separação a mais: morning (equivalente a "manhã"), afternoon (equivalente a "tarde"), evening (que seria algo das seis da tarde até umas dez ou onze da noite), e night (das onze ou meia-noite em diante).
Por isso, quando você quiser cumprimentar alguém dizendo "boa noite", existem duas formas possíveis.
Essa separação não é exatamente tão clara assim, mas o uso de "good evening ou good night vai depender de mais uma coisa além do horário em si.
Good evening ou Good night?
O que acontece na prática é que usamos a expressão "Good evening" quando encontramos alguém. Por exemplo, quando chegamos a algum lugar, uma festa ou simplesmente encontramos uma pessoa nesse período noturno, e queremos cumprimentar essa(s) pessoa(s). Também será usado quando uma outra pessoa chegar e quisermos cumprimentá-la.
Já a expressão "Good night" será usada quando quisermos nos despedir de alguém, pois estamos indo para casa ou simplesmente embora de onde estivermos.
Exemplos, na chegada:
- Good evening, Mary! What are we going to do? (Boa noite, Mary! O que nós vamos fazer?)
- Good evening, Jack. We can go to a restaurant. (Boa noite, Jack. Nós podemos ir a um restaurante.)
E ao se despedir:
- I think I'll go home now. Good night, guys. (Eu acho que eu vou pra casa agora. Boa noite, pessoal.)
- Good night, Mary. Sleep tight. (Boa noite, Mary. Durma bem.)
Podemos ver essas expressões em uso no vídeo abaixo, um trecho do filme "The Truman Show (O Show de Truman)", no qual o personagem principal diz "In case I don't see you, good afternoon, good evening and good night. (Caso eu não te veja, boa tarde, boa noite (ao chegar) e boa noite (ao se despedir).":
Outras expressões usadas de noite:
Já vimos uma delas no diálogo acima, e veremos algumas outras:
- "Sleep tight." - equivale ao nosso "Durma bem", mas palavra por palavra seria algo como "Durma firme/apertado.
- "Sleep well." - também equivale ao nosso "Durma bem", aqui uma tradução mais literal
- "Sweet dreams." - equivale ao nosso "Bons sonhos", mas palavra por palavra seria algo como "Sonhos doces.
- "Have a good night." - "Tenha uma boa noite."
- "Night night." - forma mais meiga de se dizer "Good night".
- "Don't stay up late." - geralmente dita por pais preocupados a seus filhos, equivale ao nosso "Não fique acordado até tarde."
Entenderam? Tranquilo, né? ;)
E sabia que dizer "Bom dia" em inglês pode não ser como você imagina?
Aproveite e faça nosso teste de nível de inglês. Ou baixe nossa apostila que te ensina como aprender inglês de maneira eficiente!
Quer realmente aprender outras línguas, como inglês e espanhol? Conheça os nossos cursos que reforçam o aprendizado de inglês e espanhol.
Verificado por especialistas
Segue uma lista com 12 maneiras de dar boa noite em inglês com equivalências em português e com pronúncia. Espero que gostem.
Para escutar a pronúncia clique no ícone da frente da palavra ou frase.
- Good evening
Boa noite usado para cumprimentar ao chegar- Mr President, a very good evening to you.
Senhor Presidente, desejo uma muito boa noite. - Thank you and have a good evening!
Obrigado e boa noite!
- Mr President, a very good evening to you.
- Good night
Boa noite usado para se despedir ao ir embora- Thank you very much, good night and I hope that you will enjoy Strasbourg after a hard day at
work.
Muito obrigado, muito boa noite e que possam apreciar Estrasburgo depois deste dia cansativo. - Good night, said the pastor, rising to leave.
Boa noite, disse o pastor, levantando-se para sair.
- Thank you very much, good night and I hope that you will enjoy Strasbourg after a hard day at
work.
- Sleep tight
Durma bem- Good night, sleep tight, don't let the bedbugs bite.
Boa noite, durma bem, não deixe que os percevejos piquem. - Sleep tight, angel face.
Dorme bem, anjo.
- Good night, sleep tight, don't let the bedbugs bite.
- Sweet dreams
Bons sonhos- Over the ocean in one of our flights, relax and have sweet dreams.
Sobre o oceano em um dos nossos voos, relaxe e tenha bons sonhos. - Sweet dreams, I hope I'm in them. You're already in mine.
Bons sonhos, espero estar neles. Você já está na minha.
- Over the ocean in one of our flights, relax and have sweet dreams.
- Nighty night
Boa noite informal- Okay, kids, it's nighty night time.
Ok, crianças, é hora de ir para a caminha. - Nighty-night, my sweet little foundling-a-dings.
Boa noitinha, meu querido pequeno abandonado.
- Okay, kids, it's nighty night time.
- Have a
good sleep
Tenha bons sonhos - Night
Boa noite informal - Have the sweetest of dreams
Tenha bons sonhos - Sleep well
Durma bem - Have a nice dream
Tenha bons sonhos - Dream about
me tonight
Sonhe comigo - Get a good night sleep
Tenha uma boa noite de sono
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
Hello,
Geralmente, quais são as mais usadas?
Thanks in advance!
Hi, Felipeh6
Creio que você pode usar qualquer uma a qualquer hora,
Mas as que eu mais vejo por aí são:
Good Night
Sleep tight
Sleep well
Have a good sleep
Get a good night's sleep (there's an apostrophe "s")
As que eu mais uso são "nighty night" "sweet dreams" "sleep tight" e "night night" com a minha namorada.
"Nighty night love, sleep well"
"Sweet dreams my angel"
"Night night, sleep tight"
:p
- Outras maneiras de dizer Okay ou O.k.
- 30 Maneiras de Mandar Alguém se Calar em Inglês
- 32 Maneiras de Mandar Alguém Não se Intrometer em Inglês
- Curiosidade: Maneiras de traduzir do inglês para o português
- As várias maneiras de se dizer VOLTAR em inglês (com pronúncia)